Czym są tłumaczenia przysięgłe?
Tłumaczenie przysięgłe to urzędowy przekład dokumentu, opatrzony pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości RP. Tłumaczenie przysięgłe ma moc prawną dokumentu urzędowego i jest wymagane przez sądy, urzędy, notariuszy oraz instytucje państwowe w Polsce i za granicą.
Jako tłumacz przysięgły języka rosyjskiego, wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości, wykonuję uwierzytelnione tłumaczenia dokumentów z języka rosyjskiego na polski oraz z polskiego na rosyjski. Każde tłumaczenie opatruję pieczęcią okrągłą tłumacza przysięgłego i rejestruję w repertorium – zgodnie z wymogami ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Jakie dokumenty tłumaczę przysięgle?
Akty stanu cywilnego
- Akty urodzenia (свидетельство о рождении)
- Akty małżeństwa (свидетельство о браке)
- Akty zgonu (свидетельство о смерти)
- Odpisy aktów stanu cywilnego – zarówno rosyjskie, jak i polskie
Dokumenty edukacyjne
- Dyplomy ukończenia studiów wyższych
- Świadectwa szkolne i maturalne
- Suplementy do dyplomów i wykazy ocen
- Zaświadczenia o przebiegu studiów
- Świadectwa kwalifikacji zawodowych
Dokumenty tożsamości i urzędowe
- Paszporty – rosyjskie, ukraińskie, białoruskie
- Prawa jazdy (водительское удостоверение)
- Zaświadczenia o niekaralności
- Książeczki wojskowe
- Decyzje administracyjne i postanowienia urzędowe
Dokumenty prawne i notarialne
- Pełnomocnictwa (доверенность) – ogólne i szczególne
- Akty notarialne – umowy sprzedaży, darowizny, testamenty
- Umowy cywilnoprawne i handlowe
- Wyroki i postanowienia sądowe
- Apostille i dokumenty do legalizacji
Dokumenty firmowe i korporacyjne
- Odpisy z rejestrów handlowych (EGRUL/EGRIP)
- Statuty spółek i akty założycielskie
- Umowy o pracę i świadectwa pracy
- Zaświadczenia z ZUS i urzędów skarbowych
Cennik tłumaczeń przysięgłych
Stawka za tłumaczenie przysięgłe z języka rosyjskiego wynosi od 40 zł za stronę obliczeniową. Strona obliczeniowa tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami – zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. Każda rozpoczęta strona liczona jest jako pełna.
Ostateczna cena zależy od rodzaju dokumentu, stopnia skomplikowania tekstu oraz wymaganego terminu realizacji. Standardowy czas realizacji to do 72 godzin roboczych. W trybie ekspresowym tłumaczenie gotowe w ciągu kilku godzin – dopłata +100% stawki podstawowej.
Po przesłaniu skanu lub zdjęcia dokumentu, w ciągu 2 godzin otrzymasz dokładną wycenę z terminem realizacji.
Kiedy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego?
Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane w następujących sytuacjach:
- Rejestracja aktów stanu cywilnego – transkrypcja zagranicznych aktów urodzenia, małżeństwa lub zgonu w polskim USC
- Nostryfikacja dyplomów – uznanie zagranicznego wykształcenia na polskich uczelniach
- Postępowania sądowe – tłumaczenia dowodów, pełnomocnictw i dokumentów procesowych
- Postępowania administracyjne – wnioski o pobyt, zezwolenia na pracę, sprawy urzędowe
- Czynności notarialne – umowy sprzedaży nieruchomości, darowizny, testamenty z udziałem cudzoziemców
- Wymiana prawa jazdy – tłumaczenie zagranicznego prawa jazdy na potrzeby wymiany na polskie
- Rejestracja pojazdów – tłumaczenie dokumentów pojazdu sprowadzonego z zagranicy
Jak zamówić tłumaczenie przysięgłe?
Cały proces jest prosty i trwa zaledwie kilka minut:
- Prześlij dokument – skan lub czytelne zdjęcie na adres biurotlumaczenros@wp.pl, przez WhatsApp (505 003 675) lub formularz kontaktowy na stronie
- Otrzymaj wycenę – w ciągu 2 godzin przesyłam dokładną kalkulację z terminem realizacji
- Odbierz tłumaczenie – gotowy dokument z pieczęcią tłumacza przysięgłego odbierzesz osobiście, pocztą tradycyjną lub jako skan PDF drogą elektroniczną
Ważne: do wykonania tłumaczenia przysięgłego wystarczy skan lub czytelna kopia dokumentu. Jednak przy odbiorze gotowego tłumaczenia przysięgłego wymagane jest okazanie oryginału dokumentu – zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Dlaczego warto wybrać moje usługi?
- Wpis na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości – pełne uprawnienia do uwierzytelniania dokumentów
- Wyłączna specjalizacja w języku rosyjskim – nie rozpraszam się innymi językami, co gwarantuje najwyższą jakość i precyzję terminologiczną
- Ponad 15 lat doświadczenia i ponad 2000 przetłumaczonych dokumentów
- Szybka realizacja – standardowo do 72h, ekspresowo w kilka godzin
- Pełna poufność – tajemnica zawodowa tłumacza przysięgłego, przetwarzanie dokumentów zgodne z RODO
- Wygodne formy kontaktu – e-mail, telefon, WhatsApp, Telegram, formularz online